译者话语权的重要性及其建构 上传者:农码 2020-07-29 03:44:53上传 PDF文件 149.14KB 热度 46次 译者缺失话语权是不争的事实。主要体现在译者对翻译作品的选材缺乏主动权,翻译方法受到主流思想的束缚以及翻译理论研究缺乏创新等方面。这可以归因于翻译作品原文化的强势、原作者的强势、国内外翻译理论的强势以及主流意识形态的强势。论述了译者话语权的重要性,分析了译者话语权缺失的原因,探讨如何在翻译领域建立译者的话语权。 下载地址 用户评论 更多下载 下载地址 立即下载 用户评论 发表评论