1. 首页
  2. 移动开发
  3. 其他
  4. 论文研究 “一带一路”背景下宣传材料中文化词汇的翻译策略

论文研究 “一带一路”背景下宣传材料中文化词汇的翻译策略

上传者: 2020-07-17 02:24:03上传 PDF文件 230.53KB 热度 11次
为了准确地翻译中国文化; 在“一带一路”背景下,根据宣传资料中文化词语的翻译策略,使外国人更多地了解中国,让中国文化走向世界。宣传资料中文化词语的翻译原则围绕三点进行分析。 第一个是尊重原始文化。 第二个是顺应其他民族的文化翻译习惯,最后一个是顺应不同的民族语言思维。 在此基础上,探讨了宣传材料中文化词语的翻译策略。 已经发现,许多翻译方法可用于翻译具有文化意义的单词,例如带注释的直译,音译加注释,自由翻译和省略号翻译。 这些方法为翻译人员的翻译实践提供了有效的翻译策略。 如果这些方法可以根据情况灵活使用,它们可以帮助翻译人员很好地完成翻译任务,并使外国人更好地了解中国文化。 因此,中国文化可
下载地址
用户评论